«… that this nation, under God, shall have a new birth of freedom»

Fortunately for the West, American popular culture had an appeal that American political ineptitude could do little to tarnish.
(Tony Judt, Postwar)

Fa temps que penso, i predico a qui es para a escoltar-me, que les coses d’aquest país s’entenen més bé si li canviem el nom i diem que això és el Pakistan. Perquè no em prengueu per un boig perillós, aclariré que no ho dic així directament; primer explico alguna anècdota aproximada de la meva infància o alguna historieta del temps dels meus pares i, després d’una pausa, deixo anar: «És que, de fet, fa cinquanta anys, això era com el Pakistan». (En passos successius es pot treure el «com» i els «cinquanta anys».) La resposta que acostumo a rebre és el silenci. No callen perquè atorguin. Callen perquè m’atorguen la categoria de boig no perillós. No es pot demanar més.

Però sí, això és el Pakistan ara. Mirem el diari de fa mes i mig, on un columnista parla de Lincoln, la pel·lícula que encara deuen projectar en algun cine. El columnista diu un parell de coses que són a la pel·lícula: primera, que Lincoln va guanyar la seva votació més important, la que abolia l’esclavitud i que, retrospectivament, justificava una guerra gràcies a la corrupció; segona, «la corrupció principal» consisteix en el fet que just al moment que s’acabaven de comprar els vots necessaris la guerra ja estava guanyada, però Lincoln la va allargar perquè —sempre segons la pel·lícula, que no dubto que està documentadíssima— necessitava que la Confederació no s’hagués rendit oficialment per poder fer passar la llei que abolia d’esclavitud. L’article acaba bellament amb aquestes quatre frases:

Se entenderá cuando escribo «la corrupción principal». Una cosa es poner dinero a cambio de la libertad. Otra es poner cadáveres. Se entenderá también que cuando se liquida la complejidad de la política aguarda la desnuda corrupción de la caverna.

En resum, Lincoln era «complex» (corrupte però a fi de bé, carrega sobre la seva consciència la mort d’uns quants a canvi d’assegurar la llibertat de molts). Contra la «complexitat», la «caverna» (els corruptes a l’estil ibèric, suposo). I totes aquestes reflexions gràcies a una pel·lícula d’Spielberg! Mireu si és instructiu anar al cine.

Ho és, sobretot, en països com el nostre i com el Pakistan. En una novel·la recent d’autor pakistanès una noia que vol deixar la feina en una perruqueria de barriada i aprofitar que és alta i guapa per fer-se model, es troba que li falta alguna cosa per a la carrera que ha d’emprendre. Això que li falta en altre temps se n’hauria dit «cultura». Diguem-ne «referents» per no exagerar. La gent, amb una copa a la mà i la boca plena de canapès, han de parlar d’alguna cosa, i no parlaran pas de Virgili. Parlaran, com a màxim, d’alguna pel·lícula (o si es mouen pels voltants del MACBA, arribaran parlar de la minisèrie Black mirror). La noia pakistanesa de la novel·la, per arribar a model i fer bon paper amb la copa a la mà, necessita haver vist les pel·lícules que «tothom» ha vist. El cine, especialment en cine americà, és un element principalíssim d’aculturació de masses, això fa temps que se sap. En països com el Pakistan, serveix també per a elits. Serveix, fins i tot, perquè un intel·lectual inorgànic espanyol faci profundes reflexions sobre la corrupció complexa (la responsable, la bona) distingint-la de la corrupció cavernícola (aquella que surt a la tele cada dia, vulgar, gens americana) i les posi en un paper de diari amb el mateix gest que el rector de la parròquia diposita la Sagrada Forma a la boca de la feligresa àvida.

Els diaris són cada dia més avorrits perquè dediquen tantes pàgines a impartir doctrina que amb prou feines els queda espai per a les notícies. Són com capellans fanàtics, que dediquessin tant tros en els seus sermons a la religió que gairebé no els quedés temps per a les tafaneries. Naturalment en la immensitat d’internet hi cap tot. Però la proporció continua sent la mateixa: has de filtrar tones de metafísica per treure algun gram de fets.

Ara, per culpa d’Spielberg, fins i tot els pakistanesos saben que Abraham Lincoln quan va arribar a president no va abolir l’esclavitud primer de tot sinó que ho va fer a l’últim moment i ho va aconseguir pels pèls, abans que una nit se li acudís fer contenta la senyora i portar-la al teatre. Podem fer una mica de novel·listes amateurs. O de psicòlegs de pacotilla. ¿No devia ser que es volia justificar davant de la seva consciència o davant de la Història pels centenars de milers de morts que la seva defensa de la Unió —la seva guerra antiindependentista— havia comportat? Si la guerra no era per impedir que uns estats reclamessin la independència (per la Unió, per fer un país immens i poderós, per nacionalisme americà) sinó per alliberar uns esclaus (per la llibertat, el govern del poble, pel poble, etcètera), llavors potser encara es podia salvar aquella desastrosa presidència. És una manera d’enfocar la qüestió que, almenys a mi, em sembla més interessant que la bestiesa d’explicar la compra de quatre vots. Però ¿és un enfocament defensable? Doncs, gràcies a la meva ignorància enciclopèdica, puc respondre que sí. Hi ha raons per creure que Lincoln era el que semblava: un mal governant a qui li agradava massa explicar acudits dolents. Per exemple, les raons que va exposar Robert Barro al seu article de 1991, «Small is beautiful». Barro diu que cap país occidental va necessitar una guerra per posar fi a l’esclavitud (amb l’excepció de Haití), que hi havia solucions més pràctiques, com ara comprar els esclaus als seus propietaris (és el que van fer els britànics a les Antilles a la dècada de 1830 —i a totes les seves colònies pocs anys més tard; afegeixo que no farà mal a ningú llegir el breu article de la Wikipedia anglesa sobre Slavery Abolition Act 1833, el número és de l’any en el parlament britànic va aprovar l’abolició de l’esclavitud, on no hi consta que la llei provoqués cap guerra—) i que fins i tot un país com Brasil, governat catòlics llatins i no per calvinistes anglosaxons, va ser capaç d’abolir l’esclavitud en menys de deu anys sense fer cap guerra. No sé si aquesta manera d’enfocar les coses donaria per fer cap pel·lícula. O per fer-ne cap d’èxit. La metafísica columnística trobaria menys raons per a l’autocelebració, això segur.

Desactiva els comentaris

Arxivat sota Uncategorized

La naturalesa imita l’art o professional, molt professional

Per més claredat, compareu aquest article, «Un lingüista asegura que el euskera procede del dogón» (el dogon es veu que és una llengua, o més aviat una família de llengües, que parlen a Mali) amb aquest tros de la pel·lícula Airbag.

Desactiva els comentaris

Arxivat sota Uncategorized

Per raons òbvies, no ho tradueixo

«If you’re capable of rewriting in a different language something by Conrad or Sterne then you learn a lot. I’ve not got involved with the creative writing industry, but if I ever had my own creative writing school I would only admit people who could translate, and I would make them do it over and over again.»

Javier Marías en aquesta entrevista.

Desactiva els comentaris

Arxivat sota Uncategorized

La governabilitat

Ja se sap que a Madrid sempre hi ha d’haver ministres catalans. Hi fan una aportació còmica indispensable. Llegint una entrevista a Jorge Verstrynge —totalment entregat a la seva caricatura de francès histèric, que és el paper que ara es refocil·la a interpretar—, he pensat que ja no sabia ni com insultar dignament el babau català de torn (Jorge com ell també):

Wert es un hombre inteligente, pero es de una arrogancia intelectual brutal. He tenido relación con él en la tele y tiene unas cosas que… Hay toda una serie de ministros, como la ministra de Trabajo, el ministro de Interior, el ministro de Exteriores, que creo a veces rozan la subnormalidad. Os voy a contar cómo era el ministro de Interior: en un congreso de AP en Barcelona queríamos saltarnos una hora, estábamos aburridos. Entonces salimos y nos vamos caminando al hotel, que era el Reina Sofía. Venía con nosotros el actual ministro del Interior. Dijo: “Vamos a pasar por aquí, conozco un bar con unas amigas entrañables…”. Le dijimos: ”Pero eso es…”. “No, no, son chicas muy limpias”, dijo.

Potser té més gràcia el que no cito, que és el que van fer als senyors polítics d’Alianza Popular quan van entrar al puticlub georgià. Però tot són gustos. S’ha d’entendre que jo tenia encara fresca aquesta anècdota que vaig llegir a Manuel Jabois:

La primera noticia que tuve del ministro Fernández Díaz fue por Arcadi Espada. Hasta entonces yo ni siquiera sabía que Rajoy había nombrado un ministro de Interior, lo cual era una buena noticia para Fernández Díaz. El perfecto ministro de Interior, como su nombre exigía. Pero al parecer el hombre se encontró con Boadella en un AVE y lo llamó para conversar, que será por revisoras. Allí el ministro, que estaba con el obispo de Barcelona, dijo que en la caída del comunismo habían jugado un papel determinante Reagan, la economía y Fátima. “Sí”, dijo ante la mirada pasmada de Boadella y Martínez Sistach, que no sabía dónde meterse, “el segundo secreto de la Virgen de Fátima”.

Desactiva els comentaris

Arxivat sota Uncategorized

Formes de la decadència

Al Falcó Roig,
per haver-se queixat tantes vegades
que el que escric no s’entén.

Pensava citar només una frase o dues —és fàcil endevinar quines— del llarg fragment que ve a continuació i, amb aquesta excusa, escriure un post sobre el sexe dels àngels o l’actualitat, que són qüestions indiscernibles. M’hi he repensant i he cregut que seria millor posar una mica més tros de l’original i ja tothom entendrà el que li semblarà.

Bien que les mérites spirituels d’un salon et son élégance soient généralement en rapports inverses plutôt que directs, il faut croire, puisque Swann trouvait Mme Bontemps agréable, que toute déchéance acceptée a pour conséquence de rendre les gens moins difficiles sur ceux avec qui ils sont résignés à se plaire, moins difficiles sur leur esprit comme sur le reste. Et si cela est vrai, les hommes doivent, comme les peuples, voir leur culture et même leur langage disparaître avec leur indépendance. Un des effets de cette indulgence est d’aggraver la tendance qu’à partir d’un certain âge on a à trouver agréables les paroles qui sont un hommage à notre propre tour d’esprit, à nos penchants, un encouragement à nous y livrer; cet âge-là est celui où un grand artiste préfère à la société de génies originaux celle d’élèves qui n’ont en commun avec lui que la lettre de sa doctrine et par qui il est encensé, écouté; où un homme ou une femme remarquables qui vivent pour un amour trouveront la plus intelligente dans une réunion la personne peut-être inférieure, mais dont une phrase aura montré qu’elle sait comprendre et approuver ce qu’est une existence vouée à la galanterie, et aura ainsi chatouillé agréablement la tendance voluptueuse de l’amant ou de la maîtresse (…)

(Proust, À l’ombre des jeunes filles en fleurs)

Desactiva els comentaris

Arxivat sota Uncategorized

Declaració maniàtica

Quan en el Curs dels esdeveniments humans, es fa necessari per a un home dissoldre els vincles internàutics que l’han lligat a tants congèneres, i prendre entre les Individus de la terra, el lloc separat i igual a què les Lleis de la Naturalesa i el Déu d’aquesta Naturalesa li donen dret, el just respecte a l’opinió dels followers (o «amics») exigeix que declari les causes que l’impulsen a la separació.

O, per continuar en prosa més d’estar per casa, després de mig any a Facebook i de prop de dos anys —amb interrupcions diverses— a Twitter, vaig tancar els dos comptes per sempre més (ben conscient que teclejar la paraula «sempre» és una de les maneres més segures de fer el ridícul per escrit que s’han inventat). Unes quantes persones m’han anat dient: ja tornaràs; unes altres diuen: ¿per què te n’has anat?, o més a l’estil llatí: ¿què farem sense tu?; i com que passen les setmanes i no torno, algú pregunta abaixant la veu (per email i tot saben abaixar la veu conspirativament): però ¿què ha passat?, ¿no m’ho explicaràs?, ¿quin és aquest misteri?

La temptació era contestar amb les paraules que, segons diuen, Estanislau Figueras va fer servir per dimitir del càrrec de president de la I República espanyola, però s’hauria entès que estava tip precisament de qui em preguntava i no era el cas —o no era quasi mai el cas.

I la qüestió és que hi ha ben poca cosa a explicar. Com tothom, he conegut alguna gent que valia la pena gràcies a internet (a Twitter o a l’artefacte que corresponent); com tothom, he anat a fer un cafè amb aquell company d’estudis que feia vint anys que no veia i que va aparèixer al Facebook perquè resulta que teníeu quaranta-tres «amics» comuns, i hem quedat que un dia d’aquests, etcètera. No repetiré el que és obvi per a tothom. Tampoc me’n penso anar a fer d’eremita sense electricitat. El que hi ha és que les xarxes socials són, això, socials, i s’organitzen en forma de colles, de clubs, de penyes o com se’n vulgui dir (si amb algú tens cent followers comuns, desenganyat, sou del mateix club, encara que no us conegueu de res i el club no tingui nom). I dins de qualsevol d’aquestes agrupacions tard o d’hora m’hi sento incòmode. De vegades aquesta incomoditat es deixa portar amb més sentit de l’humor i de vegades amb menys. És com anar a missa. Les últimes vegades que he anat a una cerimònia religiosa catòlica han sigut enterraments, i és preceptiu, o si més no és l’opció menys marcada, aixecar-se i asseure’s quan el capellà ho indica.* Per mi aquests gestos no volen dir res. Volien dir alguna cosa, suposo, quan tenia set anys i anava a catequesi. Però fa molt temps que només els veig com una dansa sense sentit, executada a més a més amb molt mala traça. Segurament aquesta mala traça indica que a la majoria dels assistents els passa com a mi. Per això crec que serà una comparació que molta gent entendrà. Ser del Barça, del saló de Madame Verdurin o de la parròquia de Sant Cristòfol són, al meu entendre, coses molt semblants. Socials. I com que les xarxes socials són… socials, doncs bon vent. Si m’hagués sabut explicar, no caldria que ara afegís que no estic fent cap professió de fe de la mala educació ni cap renuncia a l’amistat, sinó exactament tot el contrari. Les xarxes socials (els clubs socials) em farien ser, si hi continués, desconsiderat amb els amics i maleducat a tothom, cosa que no vull de cap manera.

Com que els blogs solen tenir dos elements que tendeixen a la xarxa social sense acabar-ho de ser, m’ha semblat que el més coherent era eliminar-los: aquest blog fa setmanes que no té blogroll i des d’aquest post deixarà d’admetre comentaris. Agraeixo el temps dedicat a llegir-lo i a dir-hi la vostra. A la pestanya del costat hi ha el meu email per rectificar-me el que s’escaigui o dir-me el que us vingui de gust.

* Per cert, que als dos últims que he anat el capellà era el mateix noi, i parlava una llengua romànica molt curiosa. Per exemple, recordo que per fer-nos posar drets ens deia: «Us fiqueu de peus…»

Desactiva els comentaris

Arxivat sota Uncategorized

De Thomas a Hristo

Fa més de vint anys, jo assistia, sense gaire profit, a unes classes que es feien en un edifici que hi havia entre entre la Diagonal i el camp del Barça. Prop meu s’asseien dues noies: una rossa de Ciutat Meridiana i una morena de la Diagonal mateix. D’on venia la morena era obvi, i aviat vam saber, per més detalls, que era filla d’un notari; la rossa va aconseguir amagar durant mesos on vivia. Un noi de la Ribera d’Ebre que s’asseia al meu costat volia abordar la rossa, però la morena l’interceptava amb la seva xerrera; la rossa era més callada. Recordo una de les últimes converses que van tenir: la filla de notari parlava de tant en tant de la seva casa de Sitges; el de la Ribera d’Ebre, aquell dia, quan ella ja havia dit unes quantes vegades «mi casa de Sitges», «lo tengo en Sitges», «eso cuando vaya a mi casa de Sitges», va voler-se’n riure sense ofendre-la, o sigui, sense que ella ho notés:

—Ah, ¿pero tienes una casa en Sitges?

La noia va respondre com el llamp:

—Sí, claro, y con piscina.

Passo a una cosa que no té res a veure.

Com que el text «Independence in Europe: Secession, Sovereignty, and the European Union», obra d’un assessor americà molt conegut a casa seva, veig que el citen a trossets a Vilaweb i a El Singular (i suposo que també en molts altres llocs que no he vist) amb l’entendridora voluntat de llegir-hi el que ells voldrien que digués, se m’ha acudit que podria ser que tot plegat fos un problema de comprensió de la llengua de William Shakespeare i Thomas Woodrow Wilson. Per això he pensat que podria proporcionar una traducció i interpretació crítica del text. Concretament de la seva conclusió, que copio:

So will they stay or will they go? That question will begin to be answered in the autumn of 2014, when the people of Scotland go to the polls to decide their political future. It would be foolhardy to predict the outcome of Scotland’s referendum, or to speculate on whether Catalans will follow through on their demands for “Independence Now!”, or whether Bart De Wever will ultimately succeed in snuffing out Belgium “like a candle.” There are an abundance of reasons why they might stay, such as the high degree of autonomy that they already possess at home, the extent to which the EU allows them to operate both formally and informally abroad, and the uncertainty of their position vis-à-vis the EU if they were to secede. But the lure of independence within a supranational Europe might yet convince them to go.

In Europe, however, self-determination claims will increasingly be dealt with through the institutions of the EU, as part of the ongoing push and pull among the EU, its member states, and sub-state regions. Whether this results in “Independence in Europe” or some form of accommodation short of secession remains to be seen.

El text que em serveix de traducció comentada del text no ho és formalment, tampoc vull enganyar a ningú, però qui s’hi fixi bé notarà que diuen pràcticament el mateix, amb la diferència que la traducció-comentari és menys ambigua. La dec al meu assessor búlgar en afers internacionals i la deixo en castellà, que és tal com l’han publicat:

¿Por qué eres independentista catalán?

No es así. Lo que ocurrió fue una cosa espontánea. Cuando ganamos la Copa de Europa, me acerqué a la valla, había gente con banderas y cogí una, que todavía está en mi casa. Tenía una estrella y yo dije, ¿bandera catalana, no? La cojo, voy al medio del campo, toreo y me graban. Al día siguiente, lo primero: “Hristo quiere la independencia de Cataluña”. En fin, qué le vamos a hacer. Porque yo nunca he dicho que tengamos que ser independientes. Es imposible que España se pueda romper. Es muy difícil que el País Vasco se separe, o los andaluces. Es imposible. En primer lugar, porque la Unión Europea no lo va a permitir. Bruselas firmó un documento con España, no con los navarros o los vascos. En el papel de la Unión Europea pone “España como país”. Por eso creo que no se va a conseguir. Que todo el mundo quiere la independencia, sí, claro.

5 comentaris

Arxivat sota Uncategorized

Del diàleg realista a les novel·les contemporànies

Són dos homes, van al darrere meu al tren i començo a escoltar-los quan sento que un diu «se chuta lejía». L’un parla tan farfallós, que quasi no entenc res del que diu. L’altre parla més fort i més clar. M’anoto la conversa i la transcric tal qual. He afegit acotacions meves entre claudàtors i poso entre parèntesis angulars el que potser ha dit l’home que  menys entenc.

—… se chuta lejía.
—[Inintel·ligible].
—La peña está fatal.
—[Inintel·ligible amb entonació de pregunta].
—La peña está fatal, Andrés. La peña está ¡fatal!
—[Inintel·ligible amb entonació de pregunta].
—Ya, la peña…
—[Tros inintel·ligible]. <¿Qué vamos a hacer,> decir: Ave, César?
—Sí, sí, ábrete, César…
—[Tros inintel·ligible però sembla que, entre altres coses, diu la paraula camino]. Ave, César, los que van a <morir te saludan>.
—Ya, Antonio Machado, ¿no?
—[Inintel·ligible].
—La peña está fatal. La peña se chuta lejía.
—[Inintel·ligible en to exhortatiu].
—Está fatal, la peña.
—[Inintel·ligible molt fluix].
—La peña está fatal, Andrés. La peña se chuta lejía.
—[Inintel·ligible amb entonació de pregunta].
—[Inintel·ligible].
—La peña está… pero fatal. La peña se chuta lejía.

I així durant deu minuts.

8 comentaris

Arxivat sota Uncategorized

¿Imagineu que hi hagués periodistes…

… i que un mínim del temps i la paciència que gasten a interrogar els visitants estrangers d’un gran saló de la infància (exclusiu per a adults) el dediquessin a interrogar els bandarres del país? No, ja. Seria una heroïcitat impròpia de culs llogats. Es veu que aquí tot el que no són pallassades és heroic.

Bah.

Una altra cosa, per no deixar de citar. Això de Manuel Jabois:

Dice [una ministra] que no ha cometido un delito. Una de las cosas más extravagantes de España es que los políticos piensen que para dimitir tienen que cometer un delito. Dentro de poco pedirán que se les condecore por no atropellar viejos.

Desactiva els comentaris

Arxivat sota Uncategorized

Visca el pa, visca el vi, etcètera

Copio l’article tal com ha sortit a El Punt Avui. Només hi afegeixo alguna negreta:

Rafael Dalmau, empresari dels cinemes Maldá, ha comprat el cinema Boliche, a l’avinguda Diagonal de Barcelona, que havien tancat per problemes econòmics, per reobrir-lo i fer-hi dues sales de cinema d’autor i dues sales de cinema comercial amb una oferta de pel·lícules en versió original subtitulades en català.

Concretament, en una entrevista a El Món a RAC1, Dalmau ha explicat que està en contacte amb Disney, Columbia i Fox per aconseguir la còpia de l’original, “i nosaltres hi afegirem els subtítols en català”, feina que considera que “no pot ser tan difícil”. Segons l’empresari, després “de parlar amb tothom”, “tothom m’ha dit que és una idea molt bona i original. Per això ens hem decidit a tirar-ho endavant”.

Dalmau ha detallat: “Ho vaig consultar amb diverses distribuïdores. Elles no farien la versió en català, però sí que ens ho facilitarien”. De fet, segons ha assegurat, ja han trobat una empresa que faria de forma gratuïta la sincronització dels subtítols i Plataforma per la Llengua seria l’encarregada de portar a terme les traduccions.

I és que, al seu entendre, “a Barcelona hi ha un mercat que respondria positivament” a aquesta oferta de la sala.

L’empresari cobrarà. Hi ha mercat! Els taquillers, els projeccionistes, els acomodadors (si n’hi ha), els netejadors i els venedors de crispetes (si n’hi ha) cobraran. Els que no cobraran seran els traductors. No pot ser més natural. És el voluntariat per la llengua. Sí senyor.

¿Algú s’imagina anar a un dentista que no cobra perquè atén els clients en català? ¿La Plataforma per la Llengua proporciona lampistes gratuïts a qui demani que les seves canonades siguin reparades per un lampista que parli català i que emeti les factures (amb IVA o en B) en aquesta llengua? ¿Els municipals de Barcelona o els Mossos d’Esquadra que espontàniament es dirigeixen en català als desconeguts —fonts ben informades m’asseguren que almenys n’hi ha mitja dotzena—, oi que no cobren un sou perquè sabent que fan un servei a la llengua, la cultura i la nació catalana ja es donen per ben pagats? No dubto que la resposta a aquestes preguntes i a moltes més que em vénen al cap és afirmativa (ja, la tercera és negativa perquè conté un no, coses que passen). Tampoc dubto gens que ser poc o molt favorable a l’ús de la llengua autòctona —ja no dic ser independentista, nacionalista, catalanista o qualsevol -ista, dic només ser una mica favorable a això del català— és una de les formes nostrades de… la intel·ligència. Felicitem-nos, doncs! Sempre restarem fidels al servei d’aquest poble. En fi, que restarem fins que no quedi res més per restar.

Carles Miró. Traductor Cobrant i doncs Traïdor a la Pàtria.

ACTUALITZACIONS 9/03/2013.

Per més confusió vegeu conversa amb en Miquel als comentaris i el document que aporta. Com sempre passa a la vora de la Mediterrània, tot és molt ambivalent. Som països complexos i dins d’una ONG hi pot aparèixer una agència de traducció i de serveis lingüístics o qualsevol altra cosa, on no se sap qui cobra i qui paga, ni si cobra ni si paga, però presidit sempre per la millor de les intencions. És obvi que en països amb tantes hores de sol no s’hi podria estar si les dones i els homes que tenim l’humor de viure-hi no projectéssim sobre l’ambient un cert gruix de boira baixa. És només per protegir-nos la vista, no us penseu.

Com diu l’Anna als comentaris, a l’Ara citen alguna coseta més per acabar-hi de sucar pa. Els amants dels licors forts (i de garrafa) podeu escoltar l’entrevista sencera aquí, que desprèn un entusiasme de «bo, bonic, barat» sensacional. No és pas casualitat que el caganer sigui la gran aportació catalana a la cultura universal.

23 comentaris

Arxivat sota Uncategorized